اصلا ترجمه از کجا به وجود آمد؟

دورترین پیشینه ترجمه را به زمان حضرت یوسف نسبت داده‌اند. وقتی حضرت یوسف از کنعان به مصر رفت، نه مصریان زبان او را متوجه بودند و نه ایشان زبان مصریان را. پس نخستین بار ضرورت وجود ترجمه درک شد. بعد از آن هرچه بیشتر روابط بین ممالک گسترش پیدا کرد ترجمه هم اهمیت بیشتری یافت.

بیشتر بخوانیم...
مَن طَلَبَ العُلی، سَهِرَ اللیالی
No Pain No Gain
نابرده رنج گنج میسر نمی‌شود

زبان آموزی، تنها یک سرگرمی یا علاقمندی نیست.اگر تصمیم به یادگیری زبانی میگیریم یعنی ذهنمان را آمده پرورش کرده‌ایم و قرار است پا به وادی بگذاریم نه تنها میتواند آینده شغلی ما را تضمین کند، بلکه در توسعه فردی ما هم تأثیر بسزایی خواهد داشت.

لماذا من الأفضل تعلیم اللغات الفارسیة و العربیة و الانکلیزیة؟
Why Should We Learn English  & Persian & Arabic
چرا یادگرفتن فارسی، عربی و انگلیسی لازم است؟
ادامه...
چطور مترجم شویم؟

آیا میتوان با «ترجمه» به درآمد خوبی رسید؟

چطور دانشجوی مترجمی موفقی باشیم؟

چرا زبان های خارجی میتواند یکی از انتخاب های جدی من برای ادامه تحصیل باشد؟

 

درباره من هنا

من هنا در یک بعد از ظهر زمستانی متولد شد. وقتی برای پیاده سازی متن یک فیلم به زبان عربی به دردسر افتاده بودیم. زبان فیلم، کمی برای یک دانشجوی ترم دوم سخت و نامفهوم بود و هیچ کسی را برای راهنمایی و کمک نداشتم. همان شب فکر کردم نیاز به خلق دنیایی داریم که ما را به جهان‌های دیگر متصل کند.

من هنا، یک شروع است برای ورود به دنیای جدیدی از زبان‌ها… زبان‌هایی که دانستن هرکدام مثل رمز ورود به یک مرحله جدید از زندگی است….

در اینستاگرام ما چه میگذرد...

Instagram has returned invalid data.